![]() |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Japanese and Chinese names throughout are given in Japanese and Chinese order, in which the surname precedes the given name. Diacritical marks have been removed from the text. As for the spellings of Chinese names, mainly the Pinyin system is used. However, the Wade-Giles system is also employed for words still commonly
used: for instance, "Chiang Kai-shek" instead of "Jiang
Jieshi." Words like "Nanjing" and "Nanking" are
regarded as interchangeable. CLICK HERE TO CONTINUE (Go to Table of Contents)
© 2000. All Rights Reserved. |
||||||||||||||||||||||||||